ПРИЛОЖЕНИЕ № 3

 

БЕРНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ

об охране литературных и художественных произведений

(Парижский Акт, ВОИС, 24 июля 1971 г.)

(Извлечения)

 

Страны Союза, воодушевленные одинаковым желанием ох ранять настолько эффективно и единообразно, насколько это возможно, права авторов на их литературные и художественные произведения, признавая значение работы Конференции по пересмотру Конвенции, состоявшейся в Стокгольме в 1967 году, решили пересмотреть Акт, принятый Конференцией в Стокгольме, оставляя без изменения статьи с 1 по 20 и с 22 по 26 этого Акта.

В соответствии с этим нижеподписавшиеся Уполномочен ные, по представлении своих полномочий, найденных в долж ной форме и полном порядке, согласились с нижеследующим:

Статья 1

Страны, к которым применяется настоящая Конвенция, об разуют Союз для охраны прав авторов на их литературные и художественные произведения.

Статья 2

(1) Термин «литературные и художественные произведения» охватывает все произведения в области литературы, науки и ис кусства, каким бы способом и в какой бы форме они ни были выражены, как-то: книги, брошюры и другие письменные про изведения; лекции, обращения, проповеди и другие подобного рода произведения; драматические и музыкально-драматические произведения; хореографические произведения и пантомимы; музыкальные сочинения с текстом или без текста;'кинематогра фические произведения, к которым приравниваются произведе ния, выраженные способом, аналогичным кинематографии; ри сунки, произведения живописи, архитектуры, скульптуры, гра фики и литографии; фотографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом, анало гичным фотографии; произведения прикладного искусства; ил люстрации, географические карты, планы, эскизы и пластические произведения, относящиеся к географии, топографии, ар хитектуре или наукам.

(2) Однако за законодательством стран Союза сохраняется право предписать, что литературные и художественные произ ведения или какие-либо определенные их категории не подлежат охране, если они не закреплены в той или иной материальной форме.

(3) Переводы, адаптации, музыкальные аранжировки и дру гие переделки литературного или художественного произведения охраняются наравне с оригинальными произведениями без ущерба правам автора оригинального произведения.

(4) За законодательством стран Союза сохраняется право оп ределять охрану, которая будет предоставляться официальным текстам законодательного, административного и судебного ха рактера и официальным переводам таких текстов.

(5) Сборники литературных и художественных произведе ний, например энциклопедии и антологии, представляющие собой по подбору и расположению материалов результат интел лектуального творчества, охраняются как таковые без ущерба правам авторов каждого из произведений, составляющего часть таких сборников.

(6) Произведения, указанные в настоящей статье, пользуют ся охраной во всех странах Союза. Эта охрана осуществляется в пользу автора и его правопреемников.

(7) С учетом положений статьи 7 (4) Конвенции за законо дательством стран Союза сохраняется право определять степень применения их законов к произведениям прикладного искусства и промышленным рисункам и образцам, а также условия охраны таких произведений, рисунков и образцов. В отношении про изведений, охраняемых в стране происхождения исключительно как рисунки и образцы, в других странах Союза может быть истребована лишь специальная охрана, предоставляемая в дан ной стране рисункам и образцам, однако, если в данной стране не предоставляется такой специальной охраны, эти произведе ния охраняются как художественные произведения.

(8) Охрана, предоставляемая настоящей Конвенцией, не рас пространяется на сообщения о новостях дня или на сообщения о различных событиях, имеющих характер простой пресс-ин формации.

Статья 2 bis

(1) За законодательством стран Союза сохраняется право полностью или частично изъять из охраны, предусмотренной предыдущей статьей, политические речи и речи, произнесенные в ходе судебных процессов.

(2) За законодательством стран Союза сохраняется также право установить условия, на которых лекции, обращения и дру гие произнесенные публично произведения того же рода могут воспроизводиться в прессе, передаваться в эфир, сообщаться 'для всеобщего сведения по проводам и составлять предмет публич ных сообщений, предусмотренных в статье 11 bis (1) настоящей Конвенции, когда такое использование оправдывается инфор мационной целью.

(3) Однако автор пользуется исключительным правом под готавливать сборники своих произведений, упомянутых в предыдущих пунктах.

Статья 3

(1) Охрана, предусмотренная настоящей Конвенцией, при меняется:

(a) к авторам, которые являются гражданами одной из стран Союза, в отношении их произведений, как выпущенных в св*т, так и не выпущенных в свет;

(b) к авторам, которые не являются гражданами одной из стран Союза, в отношении их произведений, выпущенных в свет впервые в одной из этих стран или одновременно в стране, не входящей в Союз, и в стране Союза.

(2) Авторы, не являющиеся гражданами одной из стран Союза, но имеющие свое обычное местожительство в одной из таких стран, приравниваются для целей настоящей Конвенции к гражданам этой страны.

(3) Под «выпущенными в свет произведениями» следует по нимать произведения, выпущенные с согласия их авторов, каков бы ни был способ изготовления экземпляров, при условии, если эти экземпляры выпущены в обращение в количестве, способ ном удовлетворить разумные потребности публики, принимая во внимание характер произведения. Не является выпуском в свет представление драматического, музыкально-драматического или кинематографического произведения, исполнение музыкаль ного произведения, публичное чтение литературного произведе ния, сообщение по проводам или передача в эфир литературных или художественных произведений, показ произведения искус ства и сооружение произведения архитектуры.

(4) Произведение считается выпущенным в свет одновре менно в нескольких странах, если оно было выпущено в двух или более странах в течение тридцати дней после первого его выпуска.

Статья 4

(1) Охрана, предусмотренная настоящей Конвенцией, при меняется, даже если условия, предусмотренные статьей 3, не будут выполнены:

(a) к авторам кинематографических произведений, изгото витель которых имеет свою штаб-квартиру или обычное место жительство в одной из стран Союза;

(b) к авторам произведений архитектуры, сооруженных в какой-либо стране Союза, или других художественных произве дений, являющихся частью здания или другого сооружения, рас положенного в какой-либо стране Союза.

Статья 5

(1) В отношении произведений, по которым авторам предо ставляется охрана в силу настоящей Конвенции, авторы поль зуются в странах Союза, кроме страны происхождения произведения, правами, которые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены в дальнейшем соответствующими за конами этих стран своим гражданам, а также правами, особо предоставляемыми настоящей Конвенцией..

(2) Пользование этими правами и осуществление их не свя заны с выполнением каких бы то ни было формальностей; такое пользование и осуществление не зависят от существования ох раны в стране происхождения произведения. Следовательно, по мимо установленных настоящей Конвенцией положений, объем охраны, равно как и средства защиты, обеспечиваемые автору для ограждения его прав, регулируется исключительно законо дательством страны, в которой истребуется охрана.

(3) Охрана в стране происхождения регулируется внутренним законодательством. Однако, если автор не является гражданином страны происхождения произведения, в отношении которого ему предоставляется охрана в силу настоящей Конвенции, он пользуется в этой стране такими же правами, как и авторы — граждане этой страны.

(4) Страной происхождения считается:

(а) для произведений, впервые выпущенных в свет в какой-либо стране Союза, — эта страна; для произведений, выпущен ных в свет одновременно в нескольких странах Союза, предоставляющих различные сроки охраны, — та страна, законода тельство которой устанавливает самый короткий срок охраны;

(b) для произведений, выпущенных в свет одновременно в какой-либо стране, не входящей в Союз, и в одной из стран Союза, — эта последняя страна;

(c) для произведений, не выпущенных в свет, или для про изведений, выпущенных в свет впервые в стране, не входящей в Союз, без одновременного выпуска в свет в какой-либо стране Союза, — та страна Союза, гражданином которой является автор, при условии, что

(i) в отношении кинематографических произведений, изго товитель которых имеет свою штаб-квартиру или обычное мес тожительство в какой-либо стране Союза, страной происхожде ния является эта страна, и

(ii) в отношении произведений архитектуры, сооруженных в какой-либо стране Союза, или других художественных произве дений, являющихся частью здания или другого сооружения, расположенного в какой-либо стране Союза, страной происхожде ния является эта страна.

Статья 6

(1) Если любая не входящая в Союз страна не обеспечивает достаточной охраны произведениям авторов, которые являются гражданами одной из стран Союза, эта последняя страна может ограничить охрану, предоставляемую произведениям авторов, которые на дату первого выпуска в свет этих произведений яв ляются гражданами другой страны и которые не имеют своего обычного местожительства в одной из стран Союза. Если страна, в которой произведение было впервые выпущено в свет, вос пользуется этим правом, другие страны Союза не обязаны предоставлять произведениям, подчиненным такому особому ре жиму, более широкую охрану, чем та, какая предоставлена им в стране первого выпуска в свет.

(2) Никакие ограничения, установленные на основании предшествующего пункта, не затрагивают права, которые при обретены автором на произведение, выпущенное в свет в какой-либо стране Союза до введения в действие такого ограничения.

(3) Страны Союза, ограничивающие в соответствии с на стоящей статьей предоставление авторского права, уведомляют об этом Генерального директора Всемирной организации интел лектуальной собственности (далее именуемого «Генеральный ди ректор») путем письменного заявления, определяющего страны, в отношении которых охрана ограничивается, а также ограничения, которым подвергаются права авторов — граждан этих стран. Генеральный директор немедленно сообщает это заявле ние всем странам Cоюза.

Статья 6 bis-

(1) Независимо от имущественных прав автора и даже после уступки этих прав он имеет право требовать признания своего авторства на произведение и противодействовать всякому извра щению, искажению или иному изменению этого произведения, а также любому другому посягательству на произведение, спо собному нанести ущерб чести или репутации автора.

(2) Права, признанные за автором на основании предшест вующего пункта, сохраняют силу после его смерти по крайней мере до прекращения имущественных прав и осуществляются лицами или учреждениями, управомоченными на это законода тельством страны, в которой истребуется охрана. Однако те стра ны, законодательство которых в момент ратификации настоя щего Акта или присоединения к нему не содержит положений, обеспечивающих охрану после смерти автора всех прав, пере численных в предшествующем пункте, могут предусмотреть, что некоторые из этих прав не сохраняют силы после смерти автора.

(3) Средства защиты для обеспечения прав, предоставляемых настоящей статьей, регулируются законодательством страны, в которой истребуется охрана.

Статья 7

(1) Срок охраны, предоставляемой настоящей Конвенцией, составляет все время жизни автора и пятьдесят лет. после его смерти.

(2) Однако для кинематографических произведений страны Союза вправе предусмотреть, что срок охраны истекает спустя пятьдесят лет после того, как Произведение с согласия автора было сделано доступным для всеобщего сведения, либо — если в течение пятидесяти лет со времени создания такого произве дения это событие не наступит — что срок охраны истекает спустя пятьдесят лет после создания произведения.

(3) Для произведений, выпущенных анонимно или под псев донимом, срок охраны, предоставляемой настоящей Конвен цией, истекает спустя пятьдесят лет после того, как произведе ние было правомерно сделано доступным для всеобщего сведе ния. Однако, если принятый автором псевдоним не оставляе сомнений в его личности, сроком охраны является срок, предусмотренный пунктом (1). Если автор произведения, выпущен ного анонимно или под псевдонимом, раскроет свою личность в течение вышеуказанного срока, то применяется срок охраны, предусмотренный пунктом (1). Страны Союза не обязаны охра нять произведения, выпущенные анонимно или под псевдони мом, в отношении которых есть все основания предполагать, что со времени смерти их автора прошло пятьдесят лет.

(4) За законодательством стран Союза сохраняется право оп ределять срок охраны фотографических произведений и произ ведений прикладного искусства, охраняемых в качестве художе ственных произведений; однако этот срок не может быть короче двадцати пяти лет со времени создания такого произведения.

(5) Срок охраны, предоставляемой после смерти автора, и сроки, предусмотренные пунктами (2), (3) и (4), начинают течь со дня смерти автора или со дня наступления события, указан ного в этих пунктах, но начинаются всегда с 1 января года, следующего за годом смерти или годом наступления такого со бытия.

(6) Страны Союза вправе установить срок охраны, превы шающий сроки, предусмотренные предшествующими пунктами.

(7) Страны Союза, связанные Римским актом настоящей Конвенции и установившие в своем национальном законода тельстве, действующем в момент подписания настоящего Акта, более короткие сроки охраны, чем предусмотренные предшест вующими пунктами, вправе сохранить эти сроки при присоеди нении к настоящему Акту или при его ратификации.

(8) В любом случае срок определяется законом страны, в которой истребуется охрана; однако если законодательством этой страны не предусмотрено иное, этот срок не может быть более продолжительным, чем срок, установленный в стране про исхождения произведения.

Статья 7 bis

Положения предыдущей статьи применяются также для про изведений, созданных в соавторстве, при условии, что сроки, определяемые со времени смерти автора, исчисляются со вре мени смерти последнего автора, пережившего других соавторов.

Статья 8

Авторы литературных и художественных произведений, ох раняемых настоящей Конвенцией, в течение всего срока дейст вия их прав на оригинальное произведение пользуются исключительным правом переводить и разрешать переводы своих про изведений.

Статья 9

(1) Авторы литературных и художественных произведений, охраняемых настоящей Конвенцией, пользуются исключитель ным правом разрешать воспроизведение этих произведений любым образом и в любой форме.

(2) За законодательством стран Союза сохраняется право разрешать воспроизведение таких произведений в определенных особых случаях при условии, что такое воспроизведение не на носит ущерба нормальной эксплуатации произведения и не ущемляет необоснованным образом законные интересы автора.

(3) Любая звуковая или визуальная запись признается вос произведением для целей настоящей Конвенции.

Статья 10

(1) Допускаются цитаты из произведения, которое было уже правомерно сделано доступным для всеобщего сведения, при условии соблюдения добрых обычаев и в объеме, оправданном поставленной целью, включая цитирование статей из газет и журналов в форме обзоров печати.

(2) Законодательством стран Союза и специальными согла шениями, которые заключены или будут заключены между ними, может быть разрешено использование литературных или художественных произведений в объеме, оправданном постав ленной целью, в качестве иллюстраций в изданиях, радио- и телевизионных передачах и записях звука или изображения учебного характера, при условии, что такое использование осу ществляется при соблюдении добрых обычаев.

(3) При использовании произведений в соответствии с пред шествующими пунктами настоящей статьи указывается источник и имя автора, если оно обозначено на этом источнике.

Статья 10 bis

(1) За законодательством стран Союза сохраняется право разрешать воспроизведение в прессе, передачу в эфир или со общение по проводам для всеобщего сведения опубликованных в газетах или журналах статей по текущим экономическим, по литическим и религиозным вопросам или переданных в эфир произведений такого же характера в случаях, когда право на такое воспроизведение, передачу в эфир или сообщение по про водам не было специально оговорено. Однако источник всегда должен быть ясно указан; правовые последствия неисполнения этого обязательства определяются законодательством страны, в которой истребуется охрана.

(2) За законодательством стран Союза сохраняется также право определять условия, на которых литературные и художе ственные произведения, показанные или оглашенные в ходе те кущих событий, могут быть в объеме, оправданном поставлен ной информационной целью, воспроизведены или сделаны до ступными для всеобщего сведения в обзорах текущих событий средствами фотографии или кинематографии либо путем пере дачи в эфир или сообщения для всеобщего сведения по прово дам.

Статья 11

(1) Авторы драматических, музыкально-драматических и му зыкальных произведений пользуются исключительным правом разрешать:

(1) публичное представление и исполнение своих произве дений, включая публичное представление и исполнение, осу ществляемые любыми средствами или способами;

(и) передачу любым способом постановок и исполнений произведений для всеобщего сведения.

(2) Такие же права предоставляются авторам драматических или музыкально-драматических произведений в отношении переводов их произведений в течение всего срока действия их прав на оригинальные произведения.

Статья 11 bis

(1) Авторы литературных и художественных произведений пользуются исключительным правом разрешать:

(i) передачу своих произведений в эфир или публичное со общение этих произведений любым другим способом беспрово лочной передачи знаков, звуков или изображений;

(ii) всякое публичное сообщение, будь то по проводам или средствами беспроволочной связи, повторно передаваемого в эфир произведения, если такое сообщение осуществляется иной организацией, нежели первоначальная;

(iii) публичное сообщение переданного в эфир произведения с помощью громкоговорителя или любого другого аппарата, передающего знаки, звуки или изображения.

 (2) Законодательством стран Союза могут быть определены условия осуществления прав, предусмотренных предшествую щим пунктом; однако действие этих условий будет строго ог раничено пределами стран, которые их установили. Эти условия ни в коем случае не могут ущемлять ни неимущественных прав автора, ни принадлежащего автору права на получение справед ливого вознаграждения, устанавливаемого при отсутствии согла шения компетентным органом.

(3) Разрешение, представленное в соответствии с пунктом (1) настоящей статьи, поскольку не установлено иное, не вклю чает разрешения на запись переданного в эфир произведения с помощью инструментов, фиксирующих звуки или изображения. Однако законодательством стран Союза может определяться режим записей краткосрочного пользования, производимых ра диовещательной организацией собственными средствами и для своих передач. Этим законодательством может быть разрешено хранение таких записей ввиду их исключительно документаль ного характера в официальных архивах.

Статья 11 ter

(1) Айторы литературных произведений пользуются исклю чительным правом разрешать:

(i) публичное чтение своих произведений, включая такое публичное чтение, осуществляемое любыми средствами или спо собами;

(ii) передачу любым способом чтения их произведений для всеобщего сведения.

(2) Такие же права предоставляются авторам литературных произведений в отношении переводов их произведений в тече ние всего срока действия их прав на оригинальные произведе ния.

Статья 12

Авторы литературных и художественных произведений поль зуются исключительным правом разрешать переделки, аранжи ровки и другие изменения своих произведений.

Статья 13

(1) Каждая страна Союза может установить для себя ого ворки и условия относительно исключительного права, предо ставляемого автору музыкального произведения и автору любого текста, уже разрешившему его запись вместе с музыкальным произведением, разрешать звуковую запись музыкального про изведения вместе с таким текстом, если таковой имеется; однако все такие оговорки и условия применяются только в странах, которые их установили, и ни в коем случае не могут ущемлять права, принадлежащие этим авторам на получение справедли вого вознаграждения, которое при отсутствии соглашения уста навливается компетентным органом.

(2) Записи музыкальных произведений, сделанные в какой-либо стране Союза в соответствии со статьей 13 (3) Конвенций, подписанных в Риме 2 июня 1928 г. и в Брюсселе 26 июня 1948 г., могут воспроизводиться в этой стране без разрешения автора музыкального произведения до истечения двух лет со дня, когда в ней вступит в действие настоящий Акт.

(3) Записи, сделанные в соответствии с пунктами (1) и (2) настоящей статьи и ввезенные без разрешения заинтересованных сторон в страну, где они считаются незаконными, подлежат аресту.

Статья 14

(1) Авторы литературных и художественных произведений имеют исключительное право разрешать:

(i) кинематографическую переделку и воспроизведение своих произведений и распространение переделанных или воспроиз веденных таким образом произведений;

(ii) публичное представление и исполнение переделанных или воспроизведенных таким образом произведений и сообще ние их по проводам для всеобщего сведения.

(2) Переделка в любую другую художественную форму ки нематографической постановки, производной от литературного или художественного произведения, требует независимо от раз решения ее автора также разрешения автора оригинального про изведения.

(3) Положения статьи 13 (1) не применяются.

Статья 14 bis

(1) Без ущерба авторским правам на любое произведение, которое могло бы быть переделано или воспроизведено, кине матографическое произведение подлежит охране как оригиналь ное произведение. Владелец авторского права на кинематогра фическое произведение пользуется такими же правами, как и автор оригинального произведения, включая права, предусмот ренные в предыдущей статье.

(2) (а) Определение лиц — владельцев авторского права на кинематографическое произведение сохраняется за законода тельством страны, в которой истребуется охрана.

(b) Однако в странах Союза, законодательство которых включает в число владельцев авторского права на кинематогра фическое произведение авторов, внесших вклад в его создание, эти авторы, если они обязались внести такой вклад, не вправе при отсутствии любого противоположного или особого условия противиться воспроизведению, распространению, публичному представлению и исполнению, сообщению по проводам для все общего сведения, передаче в эфир или любому другому публич ному сообщению произведения, а также субтитрованию и дуб лированию его текста.

(c) Вопрос о том, должно ли указанное выше обязательство быть выражено для применения предшествующего пункта (b) в форме письменного соглашения или равнозначного письменно го акта, определяется законодательством страны, в которой из готовитель кинематографического произведения имеет свою штаб-квартиру или обычное местожительство. Однако за зако нодательством страны Союза, в которой истребуется охрана, со храняется право предусмотреть, что такое обязательство уста навливается письменным соглашением или равнозначным пись менным актом. Страны, которые воспользуются этим правом, уведомляют об этом Генерального директора путем письменного заявления, которое он немедленно сообщает всем другим стра нам Союза.

(d) Под «противоположным или особым условием» понима ется любое ограничительное условие, имеющее отношение к вышеназванному обязательству.

(3) Если национальным законодательством не устанавлива ется иное, положения вышеуказанного пункта (2) (Ь) не при меняются к авторам сценариев, диалогов и музыкальных про изведений, созданных для постановки кинематографического произведения, или к его режиссеру-постановщику. Однако стра ны Союза, законодательство которых не содержит положений, предусматривающих применение названного пункта (2) (Ь) к ре жиссеру-постановщику, уведомляют об этом Генерального ди ректора путем письменного заявления, которое он немедленно сообщает всем другим странам Союза.

Статья 14 ter

(1) В отношении оригиналов произведений искусства и ори гиналов рукописей писателей и композиторов автор, а после его смерти лица или учреждения, управомоченные национальным законодательством, пользуются неотчуждаемым правом долевого участия в каждой продаже произведения, следующей за первой его уступкой, совершенной автором произведения.

(2) Охрана, предусмотренная предшествующим пунктом, может быть истребована в любой стране Союза, только если законодательство страны, к которой принадлежит автор, это раз решает в объеме, допускаемом законодательством страны, в ко торой истребуется эта охрана.

(3) Порядок сбора и размеры сумм определяются нацио нальным законодательством.

Статья 15

(1) Для того чтобы автор охраняемых настоящей Конвен цией литературных и художественных произведений рассматри вался при отсутствии доказательства противоположного как та ковой и в соответствии с этим допускался в странах Союза к возбуждению судебного преследования против контрафакторов, достаточно, если имя автора будет обозначено на произведении обычным образом. Настоящий пункт применяется, даже если это имя является псевдонимом, когда псевдоним, принятый ав тором, не оставляет сомнений в его личности.

(2) Изготовителем кинематографического произведения счи тается при отсутствии доказательства противоположного физи ческое или юридическое лицо, имя или название которого обо значено на этом произведении обычным образом.

(3) В отношении произведений, выпущенных анонимно или под псевдонимом, кроме указанных выше в пункте (1), издатель, имя которого обозначено на произведении, признается, при от сутствии доказательства противоположного, представителем ав тора, и в этом качестве он правомочен защищать права автора и обеспечивать их осуществление. Действие положений насто ящего пункта прекращается, когда автор раскроет свою личность и заявит о своем авторстве на произведение.

(4) (а) Для неопубликованных произведений, автор которых неизвестен, но в отношении которых есть все основания пред полагать, что он является гражданином страны Союза, за зако нодательством этой страны сохраняется право назначить ком петентный орган, представляющий этого автора и правомочный защищать его права и обеспечивать их осуществление в странах Союза.

(b) Страны Союза, которые в соответствии с этим положе нием произведут такое назначение, уведомляют об этом Гене рального директора путем письменного заявления, содержащего полную информацию о назначенном в таком порядке органе. Генеральный директор немедленно сообщает этб заявление всем другим странам Союза.

Статья 16

(1) Контрафактные экземпляры произведения подлежат аресту в любой стране Союза, в которой это произведение поль зуется правовой охраной.

(2) Положения предшествующего пункта применяются также к воспроизведениям, происходящим из страны, в которой про изведение не охраняется или перестало пользоваться охраной.

(3) Арест налагается в соответствии с законодательством каждой страны.

Статья 17

Положения настоящей Конвенции не могут ни в чем затра гивать право правительства каждой из стран Союза разрешать, контролировать или запрещать в законодательном или админи стративном порядке распространение, исполнение или показ любого произведения или постановки, в отношении которых компетентный орган признает необходимым осуществить это право.

Статья 18

(1) Настоящая Конвенция применяется ко всем произведе ниям, которые к моменту ее вступления в силу не стали еще общим достоянием в стране происхождения вследствие истече ния срока охраны.

(2) Однако, если вследствие истечения ранее предоставлен ного произведению срока охраны оно стало уже общим досто янием в стране, в которой истребуется охрана, это произведение не будет вновь поставлено под охрану в этой стране.

(3) Указанный принцип применяется в соответствии с по ложениями специальных конвенций, которые заключены или будут заключены с этой целью между странами Союза. При отсутствии таких положений соответствующие страны определя ют каждая для себя условия применения этого принципа.

(4) Предшествующие положения применяются также в слу чае новых присоединений к Союзу и в случаях, когда охрана расширяется в порядке применения статьи 7 или вследствие от каза от оговорок.

Статья 19

Положения настоящей Конвенции не препятствуют истре бованию более широкой охраны, которая может предоставляться законодательством той или иной страны Союза.

Статья 20

Правительства стран Союза оставляют За собой право всту пать между собой в специальные соглашения, когда эти согла шения будут предоставлять авторам более широкие права, чем установленные настоящей Конвенцией, или будут содержать другие положения, не противоречащие настоящей Конвенции. Положения действующих соглашений, удовлетворяющие этим требованиям, остаются подлежащими применению.